RcGcDb/locale/zh-hant/LC_MESSAGES/wiki.po

180 lines
3.4 KiB
Plaintext
Raw Permalink Normal View History

2024-09-25 10:39:27 +00:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the RcGcDw package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: RcGcDw\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2024-10-14 20:06:16 +00:00
"POT-Creation-Date: 2024-10-14 19:18+0200\n"
2024-09-25 10:39:27 +00:00
"PO-Revision-Date: 2021-05-21 18:19+0000\n"
"Last-Translator: lakejason0 <sunliyuan200402@outlook.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://translate.wikibot.de/projects/"
"rcgcdw/main/zh-hant/>\n"
"Language: zh-hant\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.6\n"
2024-09-25 10:42:00 +00:00
#: src/wiki.py:240 src/wiki.py:618
2024-09-25 10:39:27 +00:00
msgid "hidden"
msgstr "隱藏"
2024-09-25 10:42:00 +00:00
#: src/wiki.py:243 src/wiki.py:248 src/wiki.py:612
2024-09-25 10:39:27 +00:00
msgid "~~hidden~~"
msgstr "~~隱藏~~"
2024-09-25 10:42:00 +00:00
#: src/wiki.py:510 src/wiki.py:526
#, python-brace-format
msgid "This recent changes webhook has been removed for `{reason}`!"
msgstr ""
#: src/wiki.py:615
2024-09-25 10:39:27 +00:00
msgid "No description provided"
msgstr "沒有提供描述"
msgid "Removed"
msgstr "移除了"
#, python-brace-format
2024-09-25 10:42:00 +00:00
msgid "{value} (avg. {avg})"
msgstr "{value}(平均 {avg}"
2024-09-25 10:39:27 +00:00
2024-09-25 10:42:00 +00:00
msgid "Daily overview"
msgstr "每日總覽"
2024-09-25 10:39:27 +00:00
2024-09-25 10:42:00 +00:00
msgid "No activity"
msgstr "無動態"
2024-09-25 10:39:27 +00:00
2024-09-25 10:42:00 +00:00
msgid " ({} action)"
msgid_plural " ({} actions)"
msgstr[0] " {} 次操作)"
2024-09-25 10:39:27 +00:00
2024-09-25 10:42:00 +00:00
msgid " ({} edit)"
msgid_plural " ({} edits)"
msgstr[0] " {} 次編輯)"
2024-09-25 10:39:27 +00:00
2024-09-25 10:42:00 +00:00
msgid "But nobody came"
msgstr "無人"
2024-09-25 10:39:27 +00:00
2024-09-25 10:42:00 +00:00
msgid "Most active user"
msgid_plural "Most active users"
msgstr[0] "最活躍的使用者"
2024-09-25 10:39:27 +00:00
2024-09-25 10:42:00 +00:00
msgid "Most edited article"
msgid_plural "Most edited articles"
msgstr[0] "編輯次數最多的頁面"
2024-09-25 10:39:27 +00:00
2024-09-25 10:42:00 +00:00
msgid "Edits made"
msgstr "作出的編輯"
2024-09-25 10:39:27 +00:00
2024-09-25 10:42:00 +00:00
msgid "New files"
msgstr "新建檔案"
2024-09-25 10:39:27 +00:00
2024-09-25 10:42:00 +00:00
msgid "Admin actions"
msgstr "管理員操作"
2024-09-25 10:39:27 +00:00
2024-09-25 10:42:00 +00:00
msgid "Bytes changed"
msgstr "變更位元組"
2024-09-25 10:39:27 +00:00
2024-09-25 10:42:00 +00:00
msgid "New articles"
msgstr "新建頁面"
2024-09-25 10:39:27 +00:00
2024-09-25 10:42:00 +00:00
msgid "Unique contributors"
msgstr "編輯者數"
2024-09-25 10:39:27 +00:00
2024-09-25 10:42:00 +00:00
msgid "Most active hour"
msgid_plural "Most active hours"
msgstr[0] "最活躍時段"
2024-09-25 10:39:27 +00:00
2024-09-25 10:42:00 +00:00
msgid "Day score"
msgstr "每日分數"
2024-09-25 10:39:27 +00:00
2024-09-25 10:42:00 +00:00
msgid " UTC ({} action)"
msgid_plural " UTC ({} actions)"
msgstr[0] " UTC{} 次操作)"
2024-09-25 10:39:27 +00:00
2024-09-25 10:42:00 +00:00
msgid "director"
msgstr "嚮導"
2024-09-25 10:39:27 +00:00
2024-09-25 10:42:00 +00:00
msgid "bot"
msgstr "機器人"
2024-09-25 10:39:27 +00:00
2024-09-25 10:42:00 +00:00
msgid "editor"
msgstr "編輯者"
2024-09-25 10:39:27 +00:00
2024-09-25 10:42:00 +00:00
msgid "directors"
msgstr "嚮導"
2024-09-25 10:39:27 +00:00
2024-09-25 10:42:00 +00:00
msgid "sysop"
msgstr "管理員"
2024-09-25 10:39:27 +00:00
2024-09-25 10:42:00 +00:00
msgid "bureaucrat"
msgstr "行政員"
2024-09-25 10:39:27 +00:00
2024-09-25 10:42:00 +00:00
msgid "reviewer"
msgstr "覆核員"
2024-09-25 10:39:27 +00:00
2024-09-25 10:42:00 +00:00
msgid "autoreview"
msgstr "自動覆核使用者"
2024-09-25 10:39:27 +00:00
2024-09-25 10:42:00 +00:00
msgid "autopatrol"
msgstr "自動巡查使用者"
2024-09-25 10:39:27 +00:00
2024-09-25 10:42:00 +00:00
msgid "wiki_guardian"
msgstr "Wiki守衛"
2024-09-25 10:39:27 +00:00
2024-09-25 10:42:00 +00:00
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
msgstr[0] "秒"
2024-09-25 10:39:27 +00:00
2024-09-25 10:42:00 +00:00
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "分"
2024-09-25 10:39:27 +00:00
2024-09-25 10:42:00 +00:00
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "時"
2024-09-25 10:39:27 +00:00
2024-09-25 10:42:00 +00:00
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "日"
2024-09-25 10:39:27 +00:00
2024-09-25 10:42:00 +00:00
msgid "week"
msgid_plural "weeks"
msgstr[0] "週"
2024-09-25 10:39:27 +00:00
2024-09-25 10:42:00 +00:00
msgid "month"
msgid_plural "months"
msgstr[0] "月"
2024-09-25 10:39:27 +00:00
2024-09-25 10:42:00 +00:00
msgid "year"
msgid_plural "years"
msgstr[0] "年"
2024-09-25 10:39:27 +00:00
2024-09-25 10:42:00 +00:00
msgid "millennium"
msgid_plural "millennia"
msgstr[0] "千年"
2024-09-25 10:39:27 +00:00
2024-09-25 10:42:00 +00:00
msgid "decade"
msgid_plural "decades"
msgstr[0] "十年"
2024-09-25 10:39:27 +00:00
2024-09-25 10:42:00 +00:00
msgid "century"
msgid_plural "centuries"
msgstr[0] "世紀"
2024-09-25 10:39:27 +00:00
2024-09-25 10:42:00 +00:00
#, python-brace-format
msgid "{wiki} seems to be down or unreachable."
msgstr "{wiki} 似乎無法訪問。"
2024-09-25 10:39:27 +00:00
2024-09-25 10:42:00 +00:00
msgid "Connection status"
msgstr "連線狀態"
2024-09-25 10:39:27 +00:00
2024-09-25 10:42:00 +00:00
#, python-brace-format
msgid "Connection to {wiki} seems to be stable now."
msgstr "與 {wiki} 的連線目前似乎很穩定。"