RcGcDb/locale/zh-hans/LC_MESSAGES/wiki.po

180 lines
3.3 KiB
Plaintext
Raw Permalink Normal View History

2024-09-25 10:39:27 +00:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the RcGcDw package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: RcGcDw\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2024-10-14 20:06:16 +00:00
"POT-Creation-Date: 2024-10-14 19:18+0200\n"
2024-09-25 10:39:27 +00:00
"PO-Revision-Date: 2021-05-21 18:18+0000\n"
"Last-Translator: lakejason0 <sunliyuan200402@outlook.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translate.wikibot.de/projects/"
"rcgcdw/main/zh-hans/>\n"
"Language: zh-hans\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.6\n"
2024-09-25 10:42:00 +00:00
#: src/wiki.py:240 src/wiki.py:618
2024-09-25 10:39:27 +00:00
msgid "hidden"
msgstr "隐藏"
2024-09-25 10:42:00 +00:00
#: src/wiki.py:243 src/wiki.py:248 src/wiki.py:612
2024-09-25 10:39:27 +00:00
msgid "~~hidden~~"
msgstr "~~隐藏~~"
2024-09-25 10:42:00 +00:00
#: src/wiki.py:510 src/wiki.py:526
#, python-brace-format
msgid "This recent changes webhook has been removed for `{reason}`!"
msgstr ""
#: src/wiki.py:615
2024-09-25 10:39:27 +00:00
msgid "No description provided"
msgstr "没有提供描述"
msgid "Removed"
msgstr "移除了"
#, python-brace-format
2024-09-25 10:42:00 +00:00
msgid "{value} (avg. {avg})"
msgstr "{value}(平均 {avg}"
2024-09-25 10:39:27 +00:00
2024-09-25 10:42:00 +00:00
msgid "Daily overview"
msgstr "每日总览"
2024-09-25 10:39:27 +00:00
2024-09-25 10:42:00 +00:00
msgid "No activity"
msgstr "无活动"
2024-09-25 10:39:27 +00:00
2024-09-25 10:42:00 +00:00
msgid " ({} action)"
msgid_plural " ({} actions)"
msgstr[0] " {} 项活动)"
2024-09-25 10:39:27 +00:00
2024-09-25 10:42:00 +00:00
msgid " ({} edit)"
msgid_plural " ({} edits)"
msgstr[0] " {} 次编辑)"
2024-09-25 10:39:27 +00:00
2024-09-25 10:42:00 +00:00
msgid "But nobody came"
msgstr "但是并没有人"
2024-09-25 10:39:27 +00:00
2024-09-25 10:42:00 +00:00
msgid "Most active user"
msgid_plural "Most active users"
msgstr[0] "最活跃的用户"
2024-09-25 10:39:27 +00:00
2024-09-25 10:42:00 +00:00
msgid "Most edited article"
msgid_plural "Most edited articles"
msgstr[0] "编辑次数最多的文章"
2024-09-25 10:39:27 +00:00
2024-09-25 10:42:00 +00:00
msgid "Edits made"
msgstr "做出的编辑"
2024-09-25 10:39:27 +00:00
2024-09-25 10:42:00 +00:00
msgid "New files"
msgstr "新文件"
2024-09-25 10:39:27 +00:00
2024-09-25 10:42:00 +00:00
msgid "Admin actions"
msgstr "管理员操作"
2024-09-25 10:39:27 +00:00
2024-09-25 10:42:00 +00:00
msgid "Bytes changed"
msgstr "字节更改"
2024-09-25 10:39:27 +00:00
2024-09-25 10:42:00 +00:00
msgid "New articles"
msgstr "新文章"
2024-09-25 10:39:27 +00:00
2024-09-25 10:42:00 +00:00
msgid "Unique contributors"
msgstr "编辑者(去重)"
2024-09-25 10:39:27 +00:00
2024-09-25 10:42:00 +00:00
msgid "Most active hour"
msgid_plural "Most active hours"
msgstr[0] "最活跃时段"
2024-09-25 10:39:27 +00:00
2024-09-25 10:42:00 +00:00
msgid "Day score"
msgstr "每日分数"
2024-09-25 10:39:27 +00:00
2024-09-25 10:42:00 +00:00
msgid " UTC ({} action)"
msgid_plural " UTC ({} actions)"
msgstr[0] " UTC{} 项操作)"
2024-09-25 10:39:27 +00:00
2024-09-25 10:42:00 +00:00
msgid "director"
msgstr "向导"
2024-09-25 10:39:27 +00:00
2024-09-25 10:42:00 +00:00
msgid "bot"
msgstr "机器人"
2024-09-25 10:39:27 +00:00
2024-09-25 10:42:00 +00:00
msgid "editor"
msgstr "编者"
2024-09-25 10:39:27 +00:00
2024-09-25 10:42:00 +00:00
msgid "directors"
msgstr "向导"
2024-09-25 10:39:27 +00:00
2024-09-25 10:42:00 +00:00
msgid "sysop"
msgstr "管理员"
2024-09-25 10:39:27 +00:00
2024-09-25 10:42:00 +00:00
msgid "bureaucrat"
msgstr "行政员"
2024-09-25 10:39:27 +00:00
2024-09-25 10:42:00 +00:00
msgid "reviewer"
msgstr "复核员"
2024-09-25 10:39:27 +00:00
2024-09-25 10:42:00 +00:00
msgid "autoreview"
msgstr "自动复核用户"
2024-09-25 10:39:27 +00:00
2024-09-25 10:42:00 +00:00
msgid "autopatrol"
msgstr "巡查豁免者"
2024-09-25 10:39:27 +00:00
2024-09-25 10:42:00 +00:00
msgid "wiki_guardian"
msgstr "Wiki守卫"
2024-09-25 10:39:27 +00:00
2024-09-25 10:42:00 +00:00
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
msgstr[0] "秒"
2024-09-25 10:39:27 +00:00
2024-09-25 10:42:00 +00:00
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "分"
2024-09-25 10:39:27 +00:00
2024-09-25 10:42:00 +00:00
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "时"
2024-09-25 10:39:27 +00:00
2024-09-25 10:42:00 +00:00
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "天"
2024-09-25 10:39:27 +00:00
2024-09-25 10:42:00 +00:00
msgid "week"
msgid_plural "weeks"
msgstr[0] "周"
2024-09-25 10:39:27 +00:00
2024-09-25 10:42:00 +00:00
msgid "month"
msgid_plural "months"
msgstr[0] "月"
2024-09-25 10:39:27 +00:00
2024-09-25 10:42:00 +00:00
msgid "year"
msgid_plural "years"
msgstr[0] "年"
2024-09-25 10:39:27 +00:00
2024-09-25 10:42:00 +00:00
msgid "millennium"
msgid_plural "millennia"
msgstr[0] "千年"
2024-09-25 10:39:27 +00:00
2024-09-25 10:42:00 +00:00
msgid "decade"
msgid_plural "decades"
msgstr[0] "十年"
2024-09-25 10:39:27 +00:00
2024-09-25 10:42:00 +00:00
msgid "century"
msgid_plural "centuries"
msgstr[0] "世纪"
2024-09-25 10:39:27 +00:00
2024-09-25 10:42:00 +00:00
#, python-brace-format
msgid "{wiki} seems to be down or unreachable."
msgstr "{wiki} 似乎无法访问。"
2024-09-25 10:39:27 +00:00
2024-09-25 10:42:00 +00:00
msgid "Connection status"
msgstr "连接状态"
2024-09-25 10:39:27 +00:00
2024-09-25 10:42:00 +00:00
#, python-brace-format
msgid "Connection to {wiki} seems to be stable now."
msgstr "与 {wiki} 的连接现在应该很稳定。"