RcGcDw/locale/ru/LC_MESSAGES/rcgcdw.po

211 lines
4.9 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-21 21:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-21 18:18+0000\n"
"Last-Translator: Philo04 <philipp2012lopu@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <https://translate.wikibot.de/projects/rcgcdw/main/ru/"
">\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.6\n"
#: src/rcgcdw.py:117
#, python-brace-format
msgid "{value} (avg. {avg})"
msgstr "{value} (ср. {avg})"
#: src/rcgcdw.py:136
msgid "Daily overview"
msgstr "Ежедневный обзор"
#: src/rcgcdw.py:143
msgid "No activity"
msgstr "Нет активности"
#: src/rcgcdw.py:167
msgid " ({} action)"
msgid_plural " ({} actions)"
msgstr[0] " ({} действие)"
msgstr[1] " ({} действия)"
msgstr[2] " ({} действий)"
#: src/rcgcdw.py:169
msgid " ({} edit)"
msgid_plural " ({} edits)"
msgstr[0] " ({} правка)"
msgstr[1] " ({} правки)"
msgstr[2] " ({} правок)"
#: src/rcgcdw.py:174
msgid " UTC ({} action)"
msgid_plural " UTC ({} actions)"
msgstr[0] " UTC ({} действие)"
msgstr[1] " UTC ({} действия)"
msgstr[2] " UTC ({} действий)"
#: src/rcgcdw.py:176 src/rcgcdw.py:179
msgid "But nobody came"
msgstr "Но никто не пришёл"
#: src/rcgcdw.py:183
msgid "Most active user"
msgid_plural "Most active users"
msgstr[0] "Самый активный участник"
msgstr[1] "Самые активные участники"
msgstr[2] "Самые активные участники"
#: src/rcgcdw.py:184
msgid "Most edited article"
msgid_plural "Most edited articles"
msgstr[0] "Самая редактируемая статья"
msgstr[1] "Самые редактируемые статьи"
msgstr[2] "Самые редактируемые статьи"
#: src/rcgcdw.py:185
msgid "Edits made"
msgstr "Сделано правок"
#: src/rcgcdw.py:185
msgid "New files"
msgstr "Новых файлов"
#: src/rcgcdw.py:186
msgid "Admin actions"
msgstr "Административных действий"
#: src/rcgcdw.py:186
msgid "Bytes changed"
msgstr "Изменено байтов"
#: src/rcgcdw.py:187
msgid "New articles"
msgstr "Новых статей"
#: src/rcgcdw.py:187
msgid "Unique contributors"
msgstr "Уникальных редакторов"
#: src/rcgcdw.py:188
msgid "Most active hour"
msgid_plural "Most active hours"
msgstr[0] "Самый активный час"
msgstr[1] "Самые активные часы"
msgstr[2] "Самые активные часы"
#: src/rcgcdw.py:189
msgid "Day score"
msgstr "Очков за день"
#: src/rcgcdw.py:215
msgid "~~hidden~~"
msgstr "~~скрыто~~"
#: src/rcgcdw.py:217
msgid "No description provided"
msgstr ""
#: src/rcgcdw.py:220
msgid "hidden"
msgstr "скрыто"
#~ msgid "director"
#~ msgstr "директор"
#~ msgid "bot"
#~ msgstr "бот"
#~ msgid "editor"
#~ msgstr "досматривающий"
#~ msgid "directors"
#~ msgstr "директора"
#~ msgid "sysop"
#~ msgstr "администратор"
#~ msgid "bureaucrat"
#~ msgstr "бюрократ"
#~ msgid "reviewer"
#~ msgstr "выверяющий"
#~ msgid "autoreview"
#~ msgstr "автодосматриваемый"
#~ msgid "autopatrol"
#~ msgstr "автопатрулируемый"
#~ msgid "wiki_guardian"
#~ msgstr "смотритель вики"
#~ msgid "second"
#~ msgid_plural "seconds"
#~ msgstr[0] "секунда"
#~ msgstr[1] "секунды"
#~ msgstr[2] "секунд"
#~ msgid "minute"
#~ msgid_plural "minutes"
#~ msgstr[0] "минута"
#~ msgstr[1] "минуты"
#~ msgstr[2] "минут"
#~ msgid "hour"
#~ msgid_plural "hours"
#~ msgstr[0] "час"
#~ msgstr[1] "часа"
#~ msgstr[2] "часов"
#~ msgid "day"
#~ msgid_plural "days"
#~ msgstr[0] "день"
#~ msgstr[1] "дня"
#~ msgstr[2] "дней"
#~ msgid "week"
#~ msgid_plural "weeks"
#~ msgstr[0] "неделя"
#~ msgstr[1] "недели"
#~ msgstr[2] "недель"
#~ msgid "month"
#~ msgid_plural "months"
#~ msgstr[0] "месяц"
#~ msgstr[1] "месяца"
#~ msgstr[2] "месяцев"
#~ msgid "year"
#~ msgid_plural "years"
#~ msgstr[0] "год"
#~ msgstr[1] "года"
#~ msgstr[2] "лет"
#~ msgid "millennium"
#~ msgid_plural "millennia"
#~ msgstr[0] "тысячелетие"
#~ msgstr[1] "тысячелетия"
#~ msgstr[2] "тысячелетий"
#~ msgid "decade"
#~ msgid_plural "decades"
#~ msgstr[0] "десятилетие"
#~ msgstr[1] "десятилетия"
#~ msgstr[2] "десятилетий"
#~ msgid "century"
#~ msgid_plural "centuries"
#~ msgstr[0] "век"
#~ msgstr[1] "века"
#~ msgstr[2] "веков"