RcGcDw/locale/ru/LC_MESSAGES/rcgcdw.po

211 lines
4.9 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2019-02-12 20:31:38 +00:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-18 13:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-21 18:18+0000\n"
"Last-Translator: Philo04 <philipp2012lopu@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <https://translate.wikibot.de/projects/rcgcdw/main/ru/"
">\n"
"Language: ru\n"
2019-02-12 20:31:38 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.6\n"
2019-02-12 20:31:38 +00:00
#: src/rcgcdw.py:116
2019-08-07 16:17:50 +00:00
#, python-brace-format
msgid "{value} (avg. {avg})"
msgstr "{value} (ср. {avg})"
2019-08-07 16:17:50 +00:00
#: src/rcgcdw.py:135
2019-02-12 20:31:38 +00:00
msgid "Daily overview"
msgstr "Ежедневный обзор"
#: src/rcgcdw.py:142
2020-03-18 13:00:28 +00:00
msgid "No activity"
msgstr "Нет активности"
#: src/rcgcdw.py:166
2019-02-12 20:31:38 +00:00
msgid " ({} action)"
msgid_plural " ({} actions)"
msgstr[0] " ({} действие)"
2019-03-09 23:54:36 +00:00
msgstr[1] " ({} действия)"
msgstr[2] " ({} действий)"
2019-02-12 20:31:38 +00:00
#: src/rcgcdw.py:168
2019-02-12 20:31:38 +00:00
msgid " ({} edit)"
msgid_plural " ({} edits)"
msgstr[0] " ({} правка)"
msgstr[1] " ({} правки)"
msgstr[2] " ({} правок)"
2019-02-12 20:31:38 +00:00
#: src/rcgcdw.py:173
2019-02-12 20:31:38 +00:00
msgid " UTC ({} action)"
msgid_plural " UTC ({} actions)"
msgstr[0] " UTC ({} действие)"
msgstr[1] " UTC ({} действия)"
msgstr[2] " UTC ({} действий)"
#: src/rcgcdw.py:175 src/rcgcdw.py:178
2019-02-12 20:31:38 +00:00
msgid "But nobody came"
msgstr "Но никто не пришёл"
#: src/rcgcdw.py:182
2019-02-12 20:31:38 +00:00
msgid "Most active user"
msgid_plural "Most active users"
msgstr[0] "Самый активный участник"
msgstr[1] "Самые активные участники"
msgstr[2] "Самые активные участники"
#: src/rcgcdw.py:183
2019-02-12 20:31:38 +00:00
msgid "Most edited article"
msgid_plural "Most edited articles"
msgstr[0] "Самая редактируемая статья"
msgstr[1] "Самые редактируемые статьи"
msgstr[2] "Самые редактируемые статьи"
2019-02-12 20:31:38 +00:00
#: src/rcgcdw.py:184
2019-02-12 20:31:38 +00:00
msgid "Edits made"
msgstr "Сделано правок"
#: src/rcgcdw.py:184
2019-02-12 20:31:38 +00:00
msgid "New files"
msgstr "Новых файлов"
#: src/rcgcdw.py:185
2019-02-12 20:31:38 +00:00
msgid "Admin actions"
msgstr "Административных действий"
#: src/rcgcdw.py:185
2019-02-12 20:31:38 +00:00
msgid "Bytes changed"
msgstr "Изменено байтов"
#: src/rcgcdw.py:186
2019-02-12 20:31:38 +00:00
msgid "New articles"
msgstr "Новых статей"
#: src/rcgcdw.py:186
2019-02-12 20:31:38 +00:00
msgid "Unique contributors"
msgstr "Уникальных редакторов"
#: src/rcgcdw.py:187
2019-02-12 20:31:38 +00:00
msgid "Most active hour"
msgid_plural "Most active hours"
msgstr[0] "Самый активный час"
msgstr[1] "Самые активные часы"
msgstr[2] "Самые активные часы"
#: src/rcgcdw.py:188
2019-02-12 20:31:38 +00:00
msgid "Day score"
msgstr "Очков за день"
2019-02-12 20:31:38 +00:00
#: src/rcgcdw.py:214
msgid "~~hidden~~"
msgstr "~~скрыто~~"
#: src/rcgcdw.py:216
msgid "No description provided"
msgstr ""
#: src/rcgcdw.py:219
msgid "hidden"
msgstr "скрыто"
#~ msgid "director"
#~ msgstr "директор"
#~ msgid "bot"
#~ msgstr "бот"
#~ msgid "editor"
#~ msgstr "досматривающий"
#~ msgid "directors"
#~ msgstr "директора"
#~ msgid "sysop"
#~ msgstr "администратор"
#~ msgid "bureaucrat"
#~ msgstr "бюрократ"
#~ msgid "reviewer"
#~ msgstr "выверяющий"
#~ msgid "autoreview"
#~ msgstr "автодосматриваемый"
#~ msgid "autopatrol"
#~ msgstr "автопатрулируемый"
#~ msgid "wiki_guardian"
#~ msgstr "смотритель вики"
#~ msgid "second"
#~ msgid_plural "seconds"
#~ msgstr[0] "секунда"
#~ msgstr[1] "секунды"
#~ msgstr[2] "секунд"
#~ msgid "minute"
#~ msgid_plural "minutes"
#~ msgstr[0] "минута"
#~ msgstr[1] "минуты"
#~ msgstr[2] "минут"
#~ msgid "hour"
#~ msgid_plural "hours"
#~ msgstr[0] "час"
#~ msgstr[1] "часа"
#~ msgstr[2] "часов"
#~ msgid "day"
#~ msgid_plural "days"
#~ msgstr[0] "день"
#~ msgstr[1] "дня"
#~ msgstr[2] "дней"
#~ msgid "week"
#~ msgid_plural "weeks"
#~ msgstr[0] "неделя"
#~ msgstr[1] "недели"
#~ msgstr[2] "недель"
#~ msgid "month"
#~ msgid_plural "months"
#~ msgstr[0] "месяц"
#~ msgstr[1] "месяца"
#~ msgstr[2] "месяцев"
#~ msgid "year"
#~ msgid_plural "years"
#~ msgstr[0] "год"
#~ msgstr[1] "года"
#~ msgstr[2] "лет"
#~ msgid "millennium"
#~ msgid_plural "millennia"
#~ msgstr[0] "тысячелетие"
#~ msgstr[1] "тысячелетия"
#~ msgstr[2] "тысячелетий"
#~ msgid "decade"
#~ msgid_plural "decades"
#~ msgstr[0] "десятилетие"
#~ msgstr[1] "десятилетия"
#~ msgstr[2] "десятилетий"
#~ msgid "century"
#~ msgid_plural "centuries"
#~ msgstr[0] "век"
#~ msgstr[1] "века"
#~ msgstr[2] "веков"