RcGcDw/locale/ru/LC_MESSAGES/rcgcdw.po
2019-02-21 16:55:36 +01:00

566 lines
16 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-26 19:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-26 19:58+0100\n"
"Last-Translator: BabylonAS\n"
"Language-Team: \n"
"Language: ru_RU\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
#: rcgcdw.py:189
msgid "(N!) "
msgstr "(Н!) "
#: rcgcdw.py:190
msgid "m "
msgstr "м "
#: rcgcdw.py:216 rcgcdw.py:248
msgid "Options"
msgstr "Настройки"
#: rcgcdw.py:216
#, python-brace-format
msgid "([preview]({link}) | [undo]({undolink}))"
msgstr "([просмотр]({link}) | [отмена]({undolink}))"
#: rcgcdw.py:218
#, python-brace-format
msgid "Uploaded a new version of {name}"
msgstr "Загрузил новую версию {name}"
#: rcgcdw.py:220
#, python-brace-format
msgid "Uploaded {name}"
msgstr "Загрузил {name}"
#: rcgcdw.py:235
msgid "**No license!**"
msgstr "**Отсутствует лицензия!**"
#: rcgcdw.py:248
#, python-brace-format
msgid "([preview]({link}))"
msgstr "([просмотр]({link}))"
#: rcgcdw.py:249
#, python-brace-format
msgid ""
"{desc}\n"
"License: {license}"
msgstr ""
"{desc}\n"
"Лицензия: {license}"
#: rcgcdw.py:254
#, python-brace-format
msgid "Deleted page {article}"
msgstr "Удалил страницу «{article}»"
#: rcgcdw.py:258
#, python-brace-format
msgid "Deleted redirect {article} by overwriting"
msgstr "Удалил перенаправление «{article}» с помощью перезаписи"
#: rcgcdw.py:263
msgid "No redirect has been made"
msgstr "Перенаправление не было сделано"
#: rcgcdw.py:265
msgid "A redirect has been made"
msgstr "Было сделано перенаправление"
#: rcgcdw.py:266
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Moved {article} to {target}"
msgid "Moved {redirect}{article} to {target}"
msgstr "Переименовал страницу «{article}» в «{target}»"
#: rcgcdw.py:270
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Moved {article} to {title} over redirect"
msgid "Moved {redirect}{article} to {title} over redirect"
msgstr "Переименовал «{article}» в «{title}» поверх перенаправления"
#: rcgcdw.py:275
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Moved protection settings from {article} to {title}"
msgid "Moved protection settings from {redirect}{article} to {title}"
msgstr "Перенёс параметры защиты с «{article}» на «{title}»"
#: rcgcdw.py:282
msgid "infinity and beyond"
msgstr "навеки и навсегда"
#: rcgcdw.py:283
#, python-brace-format
msgid "Blocked {blocked_user} for {time}"
msgstr "Заблокировал участника {blocked_user} на срок «{time}»"
#: rcgcdw.py:289
#, python-brace-format
msgid "Changed block settings for {blocked_user}"
msgstr "Изменил параметры блокировки для {blocked_user}"
#: rcgcdw.py:295
#, python-brace-format
msgid "Unblocked {blocked_user}"
msgstr "Разблокировал участника {blocked_user}"
#: rcgcdw.py:300
#, python-brace-format
msgid "Left a comment on {target}'s profile"
msgstr "Оставил комментарий на профиле участника {target}"
#: rcgcdw.py:304
#, fuzzy
#| msgid "Left a comment on {target}'s profile"
msgid "Left a comment on their own profile"
msgstr "Оставил комментарий на профиле участника {target}"
#: rcgcdw.py:309
#, python-brace-format
msgid "Replied to a comment on {target}'s profile"
msgstr "Ответил на комментарий на профиле участника {target}"
#: rcgcdw.py:313
#, fuzzy
#| msgid "Replied to a comment on {target}'s profile"
msgid "Replied to a comment on their own profile"
msgstr "Ответил на комментарий на профиле участника {target}"
#: rcgcdw.py:318
#, python-brace-format
msgid "Edited a comment on {target}'s profile"
msgstr "Отредактировал комментарий на профиле участника {target}"
#: rcgcdw.py:322
#, fuzzy
#| msgid "Edited a comment on {target}'s profile"
msgid "Edited a comment on their own profile"
msgstr "Отредактировал комментарий на профиле участника {target}"
#: rcgcdw.py:329
msgid "Location"
msgstr "Местоположение"
#: rcgcdw.py:331
msgid "About me"
msgstr "О себе"
#: rcgcdw.py:333
msgid "Google link"
msgstr "Ссылка на учётную запись Google"
#: rcgcdw.py:335
msgid "Facebook link"
msgstr "Ссылка на учётную запись Facebook"
#: rcgcdw.py:337
msgid "Twitter link"
msgstr "Ссылка на учётную запись Twitter"
#: rcgcdw.py:339
msgid "Reddit link"
msgstr "Ссылка на учётную запись Reddit"
#: rcgcdw.py:341
msgid "Twitch link"
msgstr "Ссылка на учётную запись Twitch"
#: rcgcdw.py:343
msgid "PSN link"
msgstr "Ссылка на учётную запись PSN"
#: rcgcdw.py:345
msgid "VK link"
msgstr "Ссылка на учётную запись ВКонтакте"
#: rcgcdw.py:347
msgid "XVL link"
msgstr "Ссылка на учётную запись XVL"
#: rcgcdw.py:349
msgid "Steam link"
msgstr "Ссылка на учётную запись Steam"
#: rcgcdw.py:351
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестно"
#: rcgcdw.py:352
#, python-brace-format
msgid "Edited {target}'s profile"
msgstr "Отредактировал профиль участника {target}"
#: rcgcdw.py:353
#, fuzzy
#| msgid "Edited {target}'s profile"
msgid "Edited their own profile"
msgstr "Отредактировал профиль участника {target}"
#: rcgcdw.py:354
#, python-brace-format
msgid "{field} field changed to: {desc}"
msgstr "Поле «{field}» изменено на: {desc}"
#: rcgcdw.py:359
#, python-brace-format
msgid "Deleted a comment on {target}'s profile"
msgstr "Удалил комментарий на профиле участника {target}"
#: rcgcdw.py:363
#, python-brace-format
msgid "Changed group membership for {target}"
msgstr "Изменил членство в группах для участника {target}"
#: rcgcdw.py:365
msgid "System"
msgstr "Система"
#: rcgcdw.py:367
#, python-brace-format
msgid "{target} got autopromoted to a new usergroup"
msgstr "Участник {target} был автоматически повышен до новой группы участников"
#: rcgcdw.py:378 rcgcdw.py:380
msgid "none"
msgstr "ничего"
#: rcgcdw.py:381 rcgcdw.py:562
msgid "No description provided"
msgstr "Нет описания правки"
#: rcgcdw.py:382
#, python-brace-format
msgid "Groups changed from {old_groups} to {new_groups}{reason}"
msgstr "Группы изменены с {old_groups} на {new_groups}{reason}"
#: rcgcdw.py:387
#, python-brace-format
msgid "Protected {target}"
msgstr "Защитил страницу «{target}»"
#: rcgcdw.py:389 rcgcdw.py:396
msgid " [cascading]"
msgstr " [каскадно]"
#: rcgcdw.py:394
#, python-brace-format
msgid "Changed protection level for {article}"
msgstr "Изменил уровень защиты для страницы «{article}»"
#: rcgcdw.py:401
#, python-brace-format
msgid "Removed protection from {article}"
msgstr "Убрал защиту со страницы «{article}»"
#: rcgcdw.py:406
#, python-brace-format
msgid "Changed visibility of revision on page {article} "
msgid_plural "Changed visibility of {amount} revisions on page {article} "
msgstr[0] "Изменил видимость {amount} правки на странице «{article}» "
msgstr[1] "Изменил видимость {amount} правок на странице «{article}» "
msgstr[2] "Изменил видимость {amount} правок на странице «{article}» "
#: rcgcdw.py:412
#, python-brace-format
msgid "Imported {article} with {count} revision"
msgid_plural "Imported {article} with {count} revisions"
msgstr[0] "Импортировал страницу «{article}» с {count} правкой"
msgstr[1] "Импортировал страницу «{article}» с {count} правками"
msgstr[2] "Импортировал страницу «{article}» с {count} правками"
#: rcgcdw.py:418
#, python-brace-format
msgid "Restored {article}"
msgstr "Восстановил страницу «{article}»"
#: rcgcdw.py:421
msgid "Changed visibility of log events"
msgstr "Изменил видимость событий в журнале"
#: rcgcdw.py:424
msgid "Imported interwiki"
msgstr "Импортировал префикс интервики"
#: rcgcdw.py:427
#, python-brace-format
msgid "Edited abuse filter number {number}"
msgstr "Отредактировал фильтр злоупотреблений под номером {number}"
#: rcgcdw.py:430
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Edited abuse filter number {number}"
msgid "Created abuse filter number {number}"
msgstr "Отредактировал фильтр злоупотреблений под номером {number}"
#: rcgcdw.py:434
#, python-brace-format
msgid "Merged revision histories of {article} into {dest}"
msgstr ""
"Объединил историю правок страницы «{article}» с историей правок «{dest}»"
#: rcgcdw.py:438
msgid "Added an entry to the interwiki table"
msgstr "Добавил запись в таблицу префиксов интервики"
#: rcgcdw.py:439 rcgcdw.py:445
#, python-brace-format
msgid "Prefix: {prefix}, website: {website} | {desc}"
msgstr "Префикс: {prefix}, сайт: {website} | {desc}"
#: rcgcdw.py:444
msgid "Edited an entry in interwiki table"
msgstr "Отредактировал запись в таблице префиксов интервики"
#: rcgcdw.py:450
msgid "Deleted an entry in interwiki table"
msgstr "Удалил запись из таблицы префиксов интервики"
#: rcgcdw.py:451
#, python-brace-format
msgid "Prefix: {prefix} | {desc}"
msgstr "Префика: {prefix} | {desc}"
#: rcgcdw.py:455
#, python-brace-format
msgid "Changed the content model of the page {article}"
msgstr "Изменил модель содержимого для страницы {article}"
#: rcgcdw.py:456
#, python-brace-format
msgid "Model changed from {old} to {new}: {reason}"
msgstr "Модель изменена с «{old}» на «{new}»: {reason}"
#: rcgcdw.py:462
#, python-brace-format
msgid "Edited the sprite for {article}"
msgstr "Отредактировал спрайт для страницы «{article}»"
#: rcgcdw.py:466
#, python-brace-format
msgid "Created the sprite sheet for {article}"
msgstr "Создал таблицу спрайтов для страницы «{article}»"
#: rcgcdw.py:470
#, python-brace-format
msgid "Edited the slice for {article}"
msgstr "Отредактировал срез для страницы «{article}»"
#: rcgcdw.py:473
#, python-brace-format
msgid "Created a tag \"{tag}\""
msgstr "Создал метку «{tag}»"
#: rcgcdw.py:477
#, python-brace-format
msgid "Deleted a tag \"{tag}\""
msgstr "Удалил метку «{tag}»"
#: rcgcdw.py:481
#, python-brace-format
msgid "Activated a tag \"{tag}\""
msgstr "Активировал метку «{tag}»"
#: rcgcdw.py:484
#, python-brace-format
msgid "Deactivated a tag \"{tag}\""
msgstr "Деактивировал метку «{tag}»"
#: rcgcdw.py:487
msgid "Action has been hidden by administration."
msgstr ""
#: rcgcdw.py:508
msgid "Tags"
msgstr "Метки"
#: rcgcdw.py:514
msgid "**Added**: "
msgstr ""
#: rcgcdw.py:514
msgid " and {} more\n"
msgstr ""
#: rcgcdw.py:515
msgid "**Removed**: "
msgstr ""
#: rcgcdw.py:515
msgid " and {} more"
msgstr ""
#: rcgcdw.py:516
msgid "Changed categories"
msgstr ""
#: rcgcdw.py:558
msgid "~~hidden~~"
msgstr ""
#: rcgcdw.py:567
msgid "hidden"
msgstr ""
#: rcgcdw.py:698
msgid "Unable to process the event"
msgstr "Не получается обработать событие"
#: rcgcdw.py:698
msgid "error"
msgstr "ошибка"
#: rcgcdw.py:802
msgid "Daily overview"
msgstr "Ежедневный обзор"
#: rcgcdw.py:812
#, fuzzy
#| msgid " ({} action)"
#| msgid_plural "({} actions)"
msgid " ({} action)"
msgid_plural " ({} actions)"
msgstr[0] " ({} действие)"
msgstr[1] "({} действия)"
msgstr[2] "({} действий)"
#: rcgcdw.py:817
#, fuzzy
#| msgid " ({} action)"
#| msgid_plural "({} actions)"
msgid " ({} edit)"
msgid_plural " ({} edits)"
msgstr[0] " ({} действие)"
msgstr[1] "({} действия)"
msgstr[2] "({} действий)"
#: rcgcdw.py:822
msgid " UTC ({} action)"
msgid_plural " UTC ({} actions)"
msgstr[0] " UTC ({} действие)"
msgstr[1] " UTC ({} действия)"
msgstr[2] " UTC ({} действий)"
#: rcgcdw.py:824 rcgcdw.py:825
msgid "But nobody came"
msgstr "Но никто не пришёл"
#: rcgcdw.py:830
msgid "Most active user"
msgid_plural "Most active users"
msgstr[0] "Самый активный участник"
msgstr[1] "Самые активные участники"
msgstr[2] "Самые активные участники"
#: rcgcdw.py:831
#, fuzzy
#| msgid "Restored {article}"
msgid "Most edited article"
msgid_plural "Most edited articles"
msgstr[0] "Восстановил страницу «{article}»"
msgstr[1] "Восстановил страницу «{article}»"
msgstr[2] "Восстановил страницу «{article}»"
#: rcgcdw.py:832
msgid "Edits made"
msgstr "Сделано правок"
#: rcgcdw.py:832
msgid "New files"
msgstr "Новых файлов"
#: rcgcdw.py:832
msgid "Admin actions"
msgstr "Административных действий"
#: rcgcdw.py:833
msgid "Bytes changed"
msgstr "Изменено байтов"
#: rcgcdw.py:833
msgid "New articles"
msgstr "Новых статей"
#: rcgcdw.py:834
msgid "Unique contributors"
msgstr "Уникальных редакторов"
#: rcgcdw.py:835
msgid "Most active hour"
msgid_plural "Most active hours"
msgstr[0] "Самый активный час"
msgstr[1] "Самые активные часы"
msgstr[2] "Самые активные часы"
#: rcgcdw.py:836
msgid "Day score"
msgstr "Очки за день"
#: rcgcdw.py:982
#, python-brace-format
msgid "Connection to {wiki} seems to be stable now."
msgstr "Соединение с {wiki} сейчас кажется стабильным."
#: rcgcdw.py:983 rcgcdw.py:1088
msgid "Connection status"
msgstr "Статус соединения"
#: rcgcdw.py:1087
#, python-brace-format
msgid "{wiki} seems to be down or unreachable."
msgstr "{wiki}, вероятно, не работает или недоступна."
#: rcgcdw.py:1125
msgid "director"
msgstr "director"
#: rcgcdw.py:1125
msgid "bot"
msgstr "бот"
#: rcgcdw.py:1125
msgid "editor"
msgstr "досматривающий"
#: rcgcdw.py:1125
msgid "directors"
msgstr "directors"
#: rcgcdw.py:1125
msgid "sysop"
msgstr "администратор"
#: rcgcdw.py:1125
msgid "bureaucrat"
msgstr "бюрократ"
#: rcgcdw.py:1125
msgid "reviewer"
msgstr "выверяющий"
#: rcgcdw.py:1126
msgid "autoreview"
msgstr "автодосматриваемый"
#: rcgcdw.py:1126
msgid "autopatrol"
msgstr "автопатрулируемый"
#: rcgcdw.py:1126
msgid "wiki_guardian"
msgstr "смотритель вики"