RcGcDw/locale/ru/LC_MESSAGES/rcgcdw.po
2019-03-10 00:54:36 +01:00

630 lines
17 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-09 13:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-10 00:51+0100\n"
"Last-Translator: BabylonAS\n"
"Language-Team: \n"
"Language: ru_RU\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
#: rcgcdw.py:204
msgid "(N!) "
msgstr "(Н!) "
#: rcgcdw.py:205
msgid "m "
msgstr "м "
#: rcgcdw.py:230 rcgcdw.py:262
msgid "Options"
msgstr "Настройки"
#: rcgcdw.py:230
#, python-brace-format
msgid "([preview]({link}) | [undo]({undolink}))"
msgstr "([просмотр]({link}) | [отмена]({undolink}))"
#: rcgcdw.py:232
#, python-brace-format
msgid "Uploaded a new version of {name}"
msgstr "Загрузил новую версию {name}"
#: rcgcdw.py:234
#, python-brace-format
msgid "Uploaded {name}"
msgstr "Загрузил {name}"
#: rcgcdw.py:249
msgid "**No license!**"
msgstr "**Отсутствует лицензия!**"
#: rcgcdw.py:262
#, python-brace-format
msgid "([preview]({link}))"
msgstr "([просмотр]({link}))"
#: rcgcdw.py:263
#, python-brace-format
msgid ""
"{desc}\n"
"License: {license}"
msgstr ""
"{desc}\n"
"Лицензия: {license}"
#: rcgcdw.py:268
#, python-brace-format
msgid "Deleted page {article}"
msgstr "Удалил страницу «{article}»"
#: rcgcdw.py:272
#, python-brace-format
msgid "Deleted redirect {article} by overwriting"
msgstr "Удалил перенаправление «{article}» с помощью перезаписи"
#: rcgcdw.py:277
msgid "No redirect has been made"
msgstr "Перенаправление не было сделано"
#: rcgcdw.py:279
msgid "A redirect has been made"
msgstr "Было сделано перенаправление"
#: rcgcdw.py:280
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Moved {article} to {target}"
msgid "Moved {redirect}{article} to {target}"
msgstr "Переименовал страницу «{article}» в «{target}»"
#: rcgcdw.py:284
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Moved {article} to {title} over redirect"
msgid "Moved {redirect}{article} to {title} over redirect"
msgstr "Переименовал «{article}» в «{title}» поверх перенаправления"
#: rcgcdw.py:289
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Moved protection settings from {article} to {title}"
msgid "Moved protection settings from {redirect}{article} to {title}"
msgstr "Перенёс параметры защиты с «{article}» на «{title}»"
#: rcgcdw.py:297
msgid "infinity and beyond"
msgstr "навеки и навсегда"
#: rcgcdw.py:307
#, python-brace-format
msgid "Blocked {blocked_user} for {time}"
msgstr "Заблокировал участника {blocked_user} на срок «{time}»"
#: rcgcdw.py:313
#, python-brace-format
msgid "Changed block settings for {blocked_user}"
msgstr "Изменил параметры блокировки для {blocked_user}"
#: rcgcdw.py:319
#, python-brace-format
msgid "Unblocked {blocked_user}"
msgstr "Разблокировал участника {blocked_user}"
#: rcgcdw.py:324
#, python-brace-format
msgid "Left a comment on {target}'s profile"
msgstr "Оставил комментарий на профиле участника {target}"
#: rcgcdw.py:328
#, fuzzy
#| msgid "Left a comment on {target}'s profile"
msgid "Left a comment on their own profile"
msgstr "Оставил комментарий на профиле участника {target}"
#: rcgcdw.py:333
#, python-brace-format
msgid "Replied to a comment on {target}'s profile"
msgstr "Ответил на комментарий на профиле участника {target}"
#: rcgcdw.py:337
#, fuzzy
#| msgid "Replied to a comment on {target}'s profile"
msgid "Replied to a comment on their own profile"
msgstr "Ответил на комментарий на профиле участника {target}"
#: rcgcdw.py:342
#, python-brace-format
msgid "Edited a comment on {target}'s profile"
msgstr "Отредактировал комментарий на профиле участника {target}"
#: rcgcdw.py:346
#, fuzzy
#| msgid "Edited a comment on {target}'s profile"
msgid "Edited a comment on their own profile"
msgstr "Отредактировал комментарий на профиле участника {target}"
#: rcgcdw.py:353
msgid "Location"
msgstr "Местоположение"
#: rcgcdw.py:355
msgid "About me"
msgstr "О себе"
#: rcgcdw.py:357
msgid "Google link"
msgstr "Ссылка на учётную запись Google"
#: rcgcdw.py:359
msgid "Facebook link"
msgstr "Ссылка на учётную запись Facebook"
#: rcgcdw.py:361
msgid "Twitter link"
msgstr "Ссылка на учётную запись Twitter"
#: rcgcdw.py:363
msgid "Reddit link"
msgstr "Ссылка на учётную запись Reddit"
#: rcgcdw.py:365
msgid "Twitch link"
msgstr "Ссылка на учётную запись Twitch"
#: rcgcdw.py:367
msgid "PSN link"
msgstr "Ссылка на учётную запись PSN"
#: rcgcdw.py:369
msgid "VK link"
msgstr "Ссылка на учётную запись ВКонтакте"
#: rcgcdw.py:371
msgid "XVL link"
msgstr "Ссылка на учётную запись XVL"
#: rcgcdw.py:373
msgid "Steam link"
msgstr "Ссылка на учётную запись Steam"
#: rcgcdw.py:375
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестно"
#: rcgcdw.py:376
#, python-brace-format
msgid "Edited {target}'s profile"
msgstr "Отредактировал профиль участника {target}"
#: rcgcdw.py:377
#, fuzzy
#| msgid "Edited {target}'s profile"
msgid "Edited their own profile"
msgstr "Отредактировал профиль участника {target}"
#: rcgcdw.py:378
#, python-brace-format
msgid "{field} field changed to: {desc}"
msgstr "Поле «{field}» изменено на: {desc}"
#: rcgcdw.py:383
#, python-brace-format
msgid "Deleted a comment on {target}'s profile"
msgstr "Удалил комментарий на профиле участника {target}"
#: rcgcdw.py:387
#, python-brace-format
msgid "Changed group membership for {target}"
msgstr "Изменил членство в группах для участника {target}"
#: rcgcdw.py:389
msgid "System"
msgstr "Система"
#: rcgcdw.py:391
#, python-brace-format
msgid "{target} got autopromoted to a new usergroup"
msgstr "Участник {target} был автоматически повышен до новой группы участников"
#: rcgcdw.py:402 rcgcdw.py:404
msgid "none"
msgstr "ничего"
#: rcgcdw.py:405 rcgcdw.py:586
msgid "No description provided"
msgstr "Нет описания правки"
#: rcgcdw.py:406
#, python-brace-format
msgid "Groups changed from {old_groups} to {new_groups}{reason}"
msgstr "Группы изменены с {old_groups} на {new_groups}{reason}"
#: rcgcdw.py:411
#, python-brace-format
msgid "Protected {target}"
msgstr "Защитил страницу «{target}»"
#: rcgcdw.py:413 rcgcdw.py:420
msgid " [cascading]"
msgstr " [каскадно]"
#: rcgcdw.py:418
#, python-brace-format
msgid "Changed protection level for {article}"
msgstr "Изменил уровень защиты для страницы «{article}»"
#: rcgcdw.py:425
#, python-brace-format
msgid "Removed protection from {article}"
msgstr "Убрал защиту со страницы «{article}»"
#: rcgcdw.py:430
#, python-brace-format
msgid "Changed visibility of revision on page {article} "
msgid_plural "Changed visibility of {amount} revisions on page {article} "
msgstr[0] "Изменил видимость {amount} правки на странице «{article}» "
msgstr[1] "Изменил видимость {amount} правок на странице «{article}» "
msgstr[2] "Изменил видимость {amount} правок на странице «{article}» "
#: rcgcdw.py:436
#, python-brace-format
msgid "Imported {article} with {count} revision"
msgid_plural "Imported {article} with {count} revisions"
msgstr[0] "Импортировал страницу «{article}» с {count} правкой"
msgstr[1] "Импортировал страницу «{article}» с {count} правками"
msgstr[2] "Импортировал страницу «{article}» с {count} правками"
#: rcgcdw.py:442
#, python-brace-format
msgid "Restored {article}"
msgstr "Восстановил страницу «{article}»"
#: rcgcdw.py:445
msgid "Changed visibility of log events"
msgstr "Изменил видимость событий в журнале"
#: rcgcdw.py:448
msgid "Imported interwiki"
msgstr "Импортировал префикс интервики"
#: rcgcdw.py:451
#, python-brace-format
msgid "Edited abuse filter number {number}"
msgstr "Отредактировал фильтр злоупотреблений под номером {number}"
#: rcgcdw.py:454
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Edited abuse filter number {number}"
msgid "Created abuse filter number {number}"
msgstr "Отредактировал фильтр злоупотреблений под номером {number}"
#: rcgcdw.py:458
#, python-brace-format
msgid "Merged revision histories of {article} into {dest}"
msgstr ""
"Объединил историю правок страницы «{article}» с историей правок «{dest}»"
#: rcgcdw.py:462
msgid "Added an entry to the interwiki table"
msgstr "Добавил запись в таблицу префиксов интервики"
#: rcgcdw.py:463 rcgcdw.py:469
#, python-brace-format
msgid "Prefix: {prefix}, website: {website} | {desc}"
msgstr "Префикс: {prefix}, сайт: {website} | {desc}"
#: rcgcdw.py:468
msgid "Edited an entry in interwiki table"
msgstr "Отредактировал запись в таблице префиксов интервики"
#: rcgcdw.py:474
msgid "Deleted an entry in interwiki table"
msgstr "Удалил запись из таблицы префиксов интервики"
#: rcgcdw.py:475
#, python-brace-format
msgid "Prefix: {prefix} | {desc}"
msgstr "Префика: {prefix} | {desc}"
#: rcgcdw.py:479
#, python-brace-format
msgid "Changed the content model of the page {article}"
msgstr "Изменил модель содержимого для страницы {article}"
#: rcgcdw.py:480
#, python-brace-format
msgid "Model changed from {old} to {new}: {reason}"
msgstr "Модель изменена с «{old}» на «{new}»: {reason}"
#: rcgcdw.py:486
#, python-brace-format
msgid "Edited the sprite for {article}"
msgstr "Отредактировал спрайт для страницы «{article}»"
#: rcgcdw.py:490
#, python-brace-format
msgid "Created the sprite sheet for {article}"
msgstr "Создал таблицу спрайтов для страницы «{article}»"
#: rcgcdw.py:494
#, python-brace-format
msgid "Edited the slice for {article}"
msgstr "Отредактировал срез для страницы «{article}»"
#: rcgcdw.py:497
#, python-brace-format
msgid "Created a tag \"{tag}\""
msgstr "Создал метку «{tag}»"
#: rcgcdw.py:501
#, python-brace-format
msgid "Deleted a tag \"{tag}\""
msgstr "Удалил метку «{tag}»"
#: rcgcdw.py:505
#, python-brace-format
msgid "Activated a tag \"{tag}\""
msgstr "Активировал метку «{tag}»"
#: rcgcdw.py:508
#, python-brace-format
msgid "Deactivated a tag \"{tag}\""
msgstr "Деактивировал метку «{tag}»"
#: rcgcdw.py:511
msgid "Action has been hidden by administration."
msgstr ""
#: rcgcdw.py:532
msgid "Tags"
msgstr "Метки"
#: rcgcdw.py:538
msgid "**Added**: "
msgstr ""
#: rcgcdw.py:538
msgid " and {} more\n"
msgstr ""
#: rcgcdw.py:539
msgid "**Removed**: "
msgstr ""
#: rcgcdw.py:539
msgid " and {} more"
msgstr ""
#: rcgcdw.py:540
msgid "Changed categories"
msgstr ""
#: rcgcdw.py:582
msgid "~~hidden~~"
msgstr ""
#: rcgcdw.py:591
msgid "hidden"
msgstr ""
#: rcgcdw.py:722
msgid "Unable to process the event"
msgstr "Не получается обработать событие"
#: rcgcdw.py:722
msgid "error"
msgstr "ошибка"
#: rcgcdw.py:827
msgid "Daily overview"
msgstr "Ежедневный обзор"
#: rcgcdw.py:837
msgid " ({} action)"
msgid_plural " ({} actions)"
msgstr[0] " ({} действие)"
msgstr[1] " ({} действия)"
msgstr[2] " ({} действий)"
#: rcgcdw.py:841
msgid " ({} edit)"
msgid_plural " ({} edits)"
msgstr[0] " ({} действие)"
msgstr[1] " ({} действия)"
msgstr[2] " ({} действий)"
#: rcgcdw.py:846
msgid " UTC ({} action)"
msgid_plural " UTC ({} actions)"
msgstr[0] " UTC ({} действие)"
msgstr[1] " UTC ({} действия)"
msgstr[2] " UTC ({} действий)"
#: rcgcdw.py:848 rcgcdw.py:849 rcgcdw.py:853
msgid "But nobody came"
msgstr "Но никто не пришёл"
#: rcgcdw.py:856
msgid "Most active user"
msgid_plural "Most active users"
msgstr[0] "Самый активный участник"
msgstr[1] "Самые активные участники"
msgstr[2] "Самые активные участники"
#: rcgcdw.py:857
#, fuzzy
#| msgid "Restored {article}"
msgid "Most edited article"
msgid_plural "Most edited articles"
msgstr[0] "Восстановил страницу «{article}»"
msgstr[1] "Восстановил страницу «{article}»"
msgstr[2] "Восстановил страницу «{article}»"
#: rcgcdw.py:858
msgid "Edits made"
msgstr "Сделано правок"
#: rcgcdw.py:858
msgid "New files"
msgstr "Новых файлов"
#: rcgcdw.py:858
msgid "Admin actions"
msgstr "Административных действий"
#: rcgcdw.py:859
msgid "Bytes changed"
msgstr "Изменено байтов"
#: rcgcdw.py:859
msgid "New articles"
msgstr "Новых статей"
#: rcgcdw.py:860
msgid "Unique contributors"
msgstr "Уникальных редакторов"
#: rcgcdw.py:861
msgid "Most active hour"
msgid_plural "Most active hours"
msgstr[0] "Самый активный час"
msgstr[1] "Самые активные часы"
msgstr[2] "Самые активные часы"
#: rcgcdw.py:862
msgid "Day score"
msgstr "Очки за день"
#: rcgcdw.py:1009
#, python-brace-format
msgid "Connection to {wiki} seems to be stable now."
msgstr "Соединение с {wiki} сейчас кажется стабильным."
#: rcgcdw.py:1010 rcgcdw.py:1115
msgid "Connection status"
msgstr "Статус соединения"
#: rcgcdw.py:1114
#, python-brace-format
msgid "{wiki} seems to be down or unreachable."
msgstr "{wiki}, вероятно, не работает или недоступна."
#: rcgcdw.py:1152
msgid "director"
msgstr "director"
#: rcgcdw.py:1152
msgid "bot"
msgstr "бот"
#: rcgcdw.py:1152
msgid "editor"
msgstr "досматривающий"
#: rcgcdw.py:1152
msgid "directors"
msgstr "directors"
#: rcgcdw.py:1152
msgid "sysop"
msgstr "администратор"
#: rcgcdw.py:1152
msgid "bureaucrat"
msgstr "бюрократ"
#: rcgcdw.py:1152
msgid "reviewer"
msgstr "выверяющий"
#: rcgcdw.py:1153
msgid "autoreview"
msgstr "автодосматриваемый"
#: rcgcdw.py:1153
msgid "autopatrol"
msgstr "автопатрулируемый"
#: rcgcdw.py:1153
msgid "wiki_guardian"
msgstr "смотритель вики"
#: rcgcdw.py:1153
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
msgstr[0] "секунда"
msgstr[1] "секунды"
msgstr[2] "секунд"
#: rcgcdw.py:1153
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "минута"
msgstr[1] "минуты"
msgstr[2] "минут"
#: rcgcdw.py:1153
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "час"
msgstr[1] "часа"
msgstr[2] "часов"
#: rcgcdw.py:1153
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "день"
msgstr[1] "дня"
msgstr[2] "дней"
#: rcgcdw.py:1153
msgid "week"
msgid_plural "weeks"
msgstr[0] "неделя"
msgstr[1] "недели"
msgstr[2] "недель"
#: rcgcdw.py:1153
msgid "month"
msgid_plural "months"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: rcgcdw.py:1153
msgid "year"
msgid_plural "years"
msgstr[0] "год"
msgstr[1] "года"
msgstr[2] "лет"
#: rcgcdw.py:1153
msgid "millennium"
msgid_plural "millennia"
msgstr[0] "тысячелетие"
msgstr[1] "тысячелетия"
msgstr[2] "тысячелетий"
#: rcgcdw.py:1153
msgid "decade"
msgid_plural "decades"
msgstr[0] "десятилетие"
msgstr[1] "десятилетия"
msgstr[2] "десятилетий"
#: rcgcdw.py:1153
msgid "century"
msgid_plural "centuries"
msgstr[0] "век"
msgstr[1] "века"
msgstr[2] "веков"