RcGcDw/locale/ru/LC_MESSAGES/rcgcdw.po

473 lines
13 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-12 11:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-19 19:38+0200\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
"Last-Translator: BabylonAS\n"
"Language: ru_RU\n"
#: rcgcdw.py:124
msgid "(N!) "
msgstr "(Н!) "
#: rcgcdw.py:124
msgid "m "
msgstr "м "
#: rcgcdw.py:142 rcgcdw.py:168
msgid "Options"
msgstr "Настройки"
#: rcgcdw.py:142
#, python-brace-format
msgid "([preview]({link}) | [undo]({undolink}))"
msgstr "([просмотр]({link}) | [отмена]({undolink}))"
#: rcgcdw.py:143
#, python-brace-format
msgid "Uploaded a new version of {name}"
msgstr "Загрузил новую версию {name}"
#: rcgcdw.py:145
#, python-brace-format
msgid "Uploaded {name}"
msgstr "Загрузил {name}"
#: rcgcdw.py:158
msgid "**No license!**"
msgstr "**Отсутствует лицензия!**"
#: rcgcdw.py:168
#, python-brace-format
msgid "([preview]({link}))"
msgstr "([просмотр]({link}))"
#: rcgcdw.py:169
#, python-brace-format
msgid ""
"{desc}\n"
"License: {license}"
msgstr ""
"{desc}\n"
"Лицензия: {license}"
#: rcgcdw.py:172
#, python-brace-format
msgid "Deleted page {article}"
msgstr "Удалил страницу «{article}»"
#: rcgcdw.py:175
#, python-brace-format
msgid "Deleted redirect {article} by overwriting"
msgstr "Удалил перенаправление «{article}» с помощью перезаписи"
#: rcgcdw.py:178
msgid "No redirect has been made"
msgstr "Перенаправление не было сделано"
#: rcgcdw.py:178
msgid "A redirect has been made"
msgstr "Было сделано перенаправление"
#: rcgcdw.py:179
#, python-brace-format
msgid "Moved {article} to {target}"
msgstr "Переименовал страницу «{article}» в «{target}»"
#: rcgcdw.py:182
#, python-brace-format
msgid "Moved {article} to {title} over redirect"
msgstr "Переименовал «{article}» в «{title}» поверх перенаправления"
#: rcgcdw.py:185
#, python-brace-format
msgid "Moved protection settings from {article} to {title}"
msgstr "Перенёс параметры защиты с «{article}» на «{title}»"
#: rcgcdw.py:189
msgid "infinity and beyond"
msgstr "навеки и навсегда"
#: rcgcdw.py:190
#, python-brace-format
msgid "Blocked {blocked_user} for {time}"
msgstr "Заблокировал участника {blocked_user} на срок «{time}»"
#: rcgcdw.py:194
#, python-brace-format
msgid "Changed block settings for {blocked_user}"
msgstr "Изменил параметры блокировки для {blocked_user}"
#: rcgcdw.py:198
#, python-brace-format
msgid "Unblocked {blocked_user}"
msgstr "Разблокировал участника {blocked_user}"
#: rcgcdw.py:202
#, python-brace-format
msgid "Left a comment on {target}'s profile"
msgstr "Оставил комментарий на профиле участника {target}"
#: rcgcdw.py:206
#, python-brace-format
msgid "Replied to a comment on {target}'s profile"
msgstr "Ответил на комментарий на профиле участника {target}"
#: rcgcdw.py:210
#, python-brace-format
msgid "Edited a comment on {target}'s profile"
msgstr "Отредактировал комментарий на профиле участника {target}"
#: rcgcdw.py:214
msgid "Location"
msgstr "Местоположение"
#: rcgcdw.py:216
msgid "About me"
msgstr "О себе"
#: rcgcdw.py:218
msgid "Google link"
msgstr "Ссылка на учётную запись Google"
#: rcgcdw.py:220
msgid "Facebook link"
msgstr "Ссылка на учётную запись Facebook"
#: rcgcdw.py:222
msgid "Twitter link"
msgstr "Ссылка на учётную запись Twitter"
#: rcgcdw.py:224
msgid "Reddit link"
msgstr "Ссылка на учётную запись Reddit"
#: rcgcdw.py:226
msgid "Twitch link"
msgstr "Ссылка на учётную запись Twitch"
#: rcgcdw.py:228
msgid "PSN link"
msgstr "Ссылка на учётную запись PSN"
#: rcgcdw.py:230
msgid "VK link"
msgstr "Ссылка на учётную запись ВКонтакте"
#: rcgcdw.py:232
msgid "XVL link"
msgstr "Ссылка на учётную запись XVL"
#: rcgcdw.py:234
msgid "Steam link"
msgstr "Ссылка на учётную запись Steam"
#: rcgcdw.py:236
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестно"
#: rcgcdw.py:237
#, python-brace-format
msgid "Edited {target}'s profile"
msgstr "Отредактировал профиль участника {target}"
#: rcgcdw.py:238
#, python-brace-format
msgid "{field} field changed to: {desc}"
msgstr "Поле «{field}» изменено на: {desc}"
#: rcgcdw.py:242
#, python-brace-format
msgid "Deleted a comment on {target}'s profile"
msgstr "Удалил комментарий на профиле участника {target}"
#: rcgcdw.py:246
#, python-brace-format
msgid "Changed group membership for {target}"
msgstr "Изменил членство в группах для участника {target}"
#: rcgcdw.py:248
msgid "System"
msgstr "Система"
#: rcgcdw.py:250
#, python-brace-format
msgid "{target} got autopromoted to a new usergroup"
msgstr "Участник {target} был автоматически повышен до новой группы участников"
#: rcgcdw.py:260 rcgcdw.py:262
msgid "none"
msgstr "ничего"
#: rcgcdw.py:263 rcgcdw.py:385
msgid "No description provided"
msgstr "Нет описания правки"
#: rcgcdw.py:264
#, python-brace-format
msgid "Groups changed from {old_groups} to {new_groups}{reason}"
msgstr "Группы изменены с {old_groups} на {new_groups}{reason}"
#: rcgcdw.py:267
#, python-brace-format
msgid "Protected {target}"
msgstr "Защитил страницу «{target}»"
#: rcgcdw.py:271
#, python-brace-format
msgid "Changed protection level for {article}"
msgstr "Изменил уровень защиты для страницы «{article}»"
#: rcgcdw.py:275
#, python-brace-format
msgid "Removed protection from {article}"
msgstr "Убрал защиту со страницы «{article}»"
#: rcgcdw.py:279
#, python-brace-format
msgid "Changed visibility of revision on page {article} "
msgid_plural "Changed visibility of {amount} revisions on page {article} "
msgstr[0] "Изменил видимость {amount} правки на странице «{article}» "
msgstr[1] "Изменил видимость {amount} правок на странице «{article}» "
msgstr[2] "Изменил видимость {amount} правок на странице «{article}» "
#: rcgcdw.py:282
#, python-brace-format
msgid "Imported {article} with {count} revision"
msgid_plural "Imported {article} with {count} revisions"
msgstr[0] "Импортировал страницу «{article}» с {count} правкой"
msgstr[1] "Импортировал страницу «{article}» с {count} правками"
msgstr[2] "Импортировал страницу «{article}» с {count} правками"
#: rcgcdw.py:285
#, python-brace-format
msgid "Restored {article}"
msgstr "Восстановил страницу «{article}»"
#: rcgcdw.py:288
msgid "Changed visibility of log events"
msgstr "Изменил видимость событий в журнале"
#: rcgcdw.py:291
msgid "Imported interwiki"
msgstr "Импортировал префикс интервики"
#: rcgcdw.py:294
#, python-brace-format
msgid "Edited abuse filter number {number}"
msgstr "Отредактировал фильтр злоупотреблений под номером {number}"
#: rcgcdw.py:297
#, python-brace-format
msgid "Merged revision histories of {article} into {dest}"
msgstr "Объединил историю правок страницы «{article}» с историей правок «{dest}»"
#: rcgcdw.py:300
msgid "Added an entry to the interwiki table"
msgstr "Добавил запись в таблицу префиксов интервики"
#: rcgcdw.py:301 rcgcdw.py:305
#, python-brace-format
msgid "Prefix: {prefix}, website: {website} | {desc}"
msgstr "Префикс: {prefix}, сайт: {website} | {desc}"
#: rcgcdw.py:304
msgid "Edited an entry in interwiki table"
msgstr "Отредактировал запись в таблице префиксов интервики"
#: rcgcdw.py:308
msgid "Deleted an entry in interwiki table"
msgstr "Удалил запись из таблицы префиксов интервики"
#: rcgcdw.py:309
#, python-brace-format
msgid "Prefix: {prefix} | {desc}"
msgstr "Префика: {prefix} | {desc}"
#: rcgcdw.py:312
#, python-brace-format
msgid "Changed the content model of the page {article}"
msgstr "Изменил модель содержимого для страницы {article}"
#: rcgcdw.py:313
#, python-brace-format
msgid "Model changed from {old} to {new}: {reason}"
msgstr "Модель изменена с «{old}» на «{new}»: {reason}"
#: rcgcdw.py:316
#, python-brace-format
msgid "Edited the sprite for {article}"
msgstr "Отредактировал спрайт для страницы «{article}»"
#: rcgcdw.py:319
#, python-brace-format
msgid "Created the sprite sheet for {article}"
msgstr "Создал таблицу спрайтов для страницы «{article}»"
#: rcgcdw.py:322
#, python-brace-format
msgid "Edited the slice for {article}"
msgstr "Отредактировал срез для страницы «{article}»"
#: rcgcdw.py:325
#, python-brace-format
msgid "Created a tag \"{tag}\""
msgstr "Создал метку «{tag}»"
#: rcgcdw.py:329
#, python-brace-format
msgid "Deleted a tag \"{tag}\""
msgstr "Удалил метку «{tag}»"
#: rcgcdw.py:333
#, python-brace-format
msgid "Activated a tag \"{tag}\""
msgstr "Активировал метку «{tag}»"
#: rcgcdw.py:336
#, python-brace-format
msgid "Deactivated a tag \"{tag}\""
msgstr "Деактивировал метку «{tag}»"
#: rcgcdw.py:357
msgid "Tags"
msgstr "Метки"
#: rcgcdw.py:480
msgid "Unable to process the event"
msgstr "Не получается обработать событие"
#: rcgcdw.py:480
msgid "error"
msgstr "ошибка"
#: rcgcdw.py:560
msgid "Daily overview"
msgstr "Ежедневный обзор"
#: rcgcdw.py:576
msgid " ({} action)"
msgid_plural "({} actions)"
msgstr[0] " ({} действие)"
msgstr[1] "({} действия)"
msgstr[2] "({} действий)"
#: rcgcdw.py:577
msgid " UTC ({} action)"
msgid_plural " UTC ({} actions)"
msgstr[0] " UTC ({} действие)"
msgstr[1] " UTC ({} действия)"
msgstr[2] " UTC ({} действий)"
#: rcgcdw.py:579 rcgcdw.py:580
msgid "But nobody came"
msgstr "Но никто не пришёл"
#: rcgcdw.py:584
msgid "Most active user"
msgid_plural "Most active users"
msgstr[0] "Самый активный участник"
msgstr[1] "Самые активные участники"
msgstr[2] "Самые активные участники"
#: rcgcdw.py:584
msgid "Edits made"
msgstr "Сделано правок"
#: rcgcdw.py:584
msgid "New files"
msgstr "Новых файлов"
#: rcgcdw.py:584
msgid "Admin actions"
msgstr "Административных действий"
#: rcgcdw.py:584
msgid "Bytes changed"
msgstr "Изменено байтов"
#: rcgcdw.py:584
msgid "New articles"
msgstr "Новых статей"
#: rcgcdw.py:584
msgid "Unique contributors"
msgstr "Уникальных редакторов"
#: rcgcdw.py:584
msgid "Most active hour"
msgid_plural "Most active hours"
msgstr[0] "Самый активный час"
msgstr[1] "Самые активные часы"
msgstr[2] "Самые активные часы"
#: rcgcdw.py:584
msgid "Day score"
msgstr "Очки за день"
#: rcgcdw.py:674
#, python-brace-format
msgid "Connection to {wiki} seems to be stable now."
msgstr "Соединение с {wiki} сейчас кажется стабильным."
#: rcgcdw.py:674 rcgcdw.py:729
msgid "Connection status"
msgstr "Статус соединения"
#: rcgcdw.py:729
#, python-brace-format
msgid "{wiki} seems to be down or unreachable."
msgstr "{wiki}, вероятно, не работает или недоступна."
#: rcgcdw.py:751
msgid "director"
msgstr "director"
#: rcgcdw.py:751
msgid "bot"
msgstr "бот"
#: rcgcdw.py:751
msgid "editor"
msgstr "досматривающий"
#: rcgcdw.py:751
msgid "directors"
msgstr "directors"
#: rcgcdw.py:751
msgid "sysop"
msgstr "администратор"
#: rcgcdw.py:751
msgid "bureaucrat"
msgstr "бюрократ"
#: rcgcdw.py:751
msgid "reviewer"
msgstr "выверяющий"
#: rcgcdw.py:751
msgid "autoreview"
msgstr "автодосматриваемый"
#: rcgcdw.py:751
msgid "autopatrol"
msgstr "автопатрулируемый"
#: rcgcdw.py:751
msgid "wiki_guardian"
msgstr "смотритель вики"