RcGcDw/locale/ru/LC_MESSAGES/rcgcdw.po
Philo04 dd7a56e784 Translated using Weblate (Russian)
Currently translated at 95.0% (19 of 20 strings)

Translation: RcGcDw/rcgcdw
Translate-URL: https://translate.wikibot.de/projects/rcgcdw/main/ru/
2021-05-21 20:18:59 +02:00

211 lines
4.9 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-18 13:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-21 18:18+0000\n"
"Last-Translator: Philo04 <philipp2012lopu@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <https://translate.wikibot.de/projects/rcgcdw/main/ru/"
">\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.6\n"
#: src/rcgcdw.py:116
#, python-brace-format
msgid "{value} (avg. {avg})"
msgstr "{value} (ср. {avg})"
#: src/rcgcdw.py:135
msgid "Daily overview"
msgstr "Ежедневный обзор"
#: src/rcgcdw.py:142
msgid "No activity"
msgstr "Нет активности"
#: src/rcgcdw.py:166
msgid " ({} action)"
msgid_plural " ({} actions)"
msgstr[0] " ({} действие)"
msgstr[1] " ({} действия)"
msgstr[2] " ({} действий)"
#: src/rcgcdw.py:168
msgid " ({} edit)"
msgid_plural " ({} edits)"
msgstr[0] " ({} правка)"
msgstr[1] " ({} правки)"
msgstr[2] " ({} правок)"
#: src/rcgcdw.py:173
msgid " UTC ({} action)"
msgid_plural " UTC ({} actions)"
msgstr[0] " UTC ({} действие)"
msgstr[1] " UTC ({} действия)"
msgstr[2] " UTC ({} действий)"
#: src/rcgcdw.py:175 src/rcgcdw.py:178
msgid "But nobody came"
msgstr "Но никто не пришёл"
#: src/rcgcdw.py:182
msgid "Most active user"
msgid_plural "Most active users"
msgstr[0] "Самый активный участник"
msgstr[1] "Самые активные участники"
msgstr[2] "Самые активные участники"
#: src/rcgcdw.py:183
msgid "Most edited article"
msgid_plural "Most edited articles"
msgstr[0] "Самая редактируемая статья"
msgstr[1] "Самые редактируемые статьи"
msgstr[2] "Самые редактируемые статьи"
#: src/rcgcdw.py:184
msgid "Edits made"
msgstr "Сделано правок"
#: src/rcgcdw.py:184
msgid "New files"
msgstr "Новых файлов"
#: src/rcgcdw.py:185
msgid "Admin actions"
msgstr "Административных действий"
#: src/rcgcdw.py:185
msgid "Bytes changed"
msgstr "Изменено байтов"
#: src/rcgcdw.py:186
msgid "New articles"
msgstr "Новых статей"
#: src/rcgcdw.py:186
msgid "Unique contributors"
msgstr "Уникальных редакторов"
#: src/rcgcdw.py:187
msgid "Most active hour"
msgid_plural "Most active hours"
msgstr[0] "Самый активный час"
msgstr[1] "Самые активные часы"
msgstr[2] "Самые активные часы"
#: src/rcgcdw.py:188
msgid "Day score"
msgstr "Очков за день"
#: src/rcgcdw.py:214
msgid "~~hidden~~"
msgstr "~~скрыто~~"
#: src/rcgcdw.py:216
msgid "No description provided"
msgstr ""
#: src/rcgcdw.py:219
msgid "hidden"
msgstr "скрыто"
#~ msgid "director"
#~ msgstr "директор"
#~ msgid "bot"
#~ msgstr "бот"
#~ msgid "editor"
#~ msgstr "досматривающий"
#~ msgid "directors"
#~ msgstr "директора"
#~ msgid "sysop"
#~ msgstr "администратор"
#~ msgid "bureaucrat"
#~ msgstr "бюрократ"
#~ msgid "reviewer"
#~ msgstr "выверяющий"
#~ msgid "autoreview"
#~ msgstr "автодосматриваемый"
#~ msgid "autopatrol"
#~ msgstr "автопатрулируемый"
#~ msgid "wiki_guardian"
#~ msgstr "смотритель вики"
#~ msgid "second"
#~ msgid_plural "seconds"
#~ msgstr[0] "секунда"
#~ msgstr[1] "секунды"
#~ msgstr[2] "секунд"
#~ msgid "minute"
#~ msgid_plural "minutes"
#~ msgstr[0] "минута"
#~ msgstr[1] "минуты"
#~ msgstr[2] "минут"
#~ msgid "hour"
#~ msgid_plural "hours"
#~ msgstr[0] "час"
#~ msgstr[1] "часа"
#~ msgstr[2] "часов"
#~ msgid "day"
#~ msgid_plural "days"
#~ msgstr[0] "день"
#~ msgstr[1] "дня"
#~ msgstr[2] "дней"
#~ msgid "week"
#~ msgid_plural "weeks"
#~ msgstr[0] "неделя"
#~ msgstr[1] "недели"
#~ msgstr[2] "недель"
#~ msgid "month"
#~ msgid_plural "months"
#~ msgstr[0] "месяц"
#~ msgstr[1] "месяца"
#~ msgstr[2] "месяцев"
#~ msgid "year"
#~ msgid_plural "years"
#~ msgstr[0] "год"
#~ msgstr[1] "года"
#~ msgstr[2] "лет"
#~ msgid "millennium"
#~ msgid_plural "millennia"
#~ msgstr[0] "тысячелетие"
#~ msgstr[1] "тысячелетия"
#~ msgstr[2] "тысячелетий"
#~ msgid "decade"
#~ msgid_plural "decades"
#~ msgstr[0] "десятилетие"
#~ msgstr[1] "десятилетия"
#~ msgstr[2] "десятилетий"
#~ msgid "century"
#~ msgid_plural "centuries"
#~ msgstr[0] "век"
#~ msgstr[1] "века"
#~ msgstr[2] "веков"