RcGcDw/locale/zh-hant/LC_MESSAGES/rcgcdw.po

178 lines
3.3 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the RcGcDw package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: RcGcDw\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-18 13:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-29 15:21+0000\n"
"Last-Translator: lakejason0 <sunliyuan200402@outlook.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://translate.wikibot.de/projects/"
"rcgcdw/main/zh-hant/>\n"
"Language: zh-hant\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.2.1\n"
#: src/rcgcdw.py:116
#, python-brace-format
msgid "{value} (avg. {avg})"
msgstr "{value}(平均 {avg}"
#: src/rcgcdw.py:135
msgid "Daily overview"
msgstr "每日總覽"
#: src/rcgcdw.py:142
msgid "No activity"
msgstr "無動態"
#: src/rcgcdw.py:166
msgid " ({} action)"
msgid_plural " ({} actions)"
msgstr[0] " {} 次操作)"
#: src/rcgcdw.py:168
msgid " ({} edit)"
msgid_plural " ({} edits)"
msgstr[0] " {} 次編輯)"
#: src/rcgcdw.py:173
msgid " UTC ({} action)"
msgid_plural " UTC ({} actions)"
msgstr[0] " UTC{} 次操作)"
#: src/rcgcdw.py:175 src/rcgcdw.py:178
msgid "But nobody came"
msgstr "無人"
#: src/rcgcdw.py:182
msgid "Most active user"
msgid_plural "Most active users"
msgstr[0] "最活躍的使用者"
#: src/rcgcdw.py:183
msgid "Most edited article"
msgid_plural "Most edited articles"
msgstr[0] "編輯次數最多的頁面"
#: src/rcgcdw.py:184
msgid "Edits made"
msgstr "作出的編輯"
#: src/rcgcdw.py:184
msgid "New files"
msgstr "新建檔案"
#: src/rcgcdw.py:185
msgid "Admin actions"
msgstr "管理員操作"
#: src/rcgcdw.py:185
msgid "Bytes changed"
msgstr "變更位元組"
#: src/rcgcdw.py:186
msgid "New articles"
msgstr "新建頁面"
#: src/rcgcdw.py:186
msgid "Unique contributors"
msgstr "編輯者數"
#: src/rcgcdw.py:187
msgid "Most active hour"
msgid_plural "Most active hours"
msgstr[0] "最活躍時段"
#: src/rcgcdw.py:188
msgid "Day score"
msgstr "每日分數"
#: src/rcgcdw.py:214
msgid "~~hidden~~"
msgstr ""
#: src/rcgcdw.py:216
msgid "No description provided"
msgstr ""
#: src/rcgcdw.py:219
msgid "hidden"
msgstr ""
#~ msgid "director"
#~ msgstr "嚮導"
#~ msgid "bot"
#~ msgstr "機器人"
#~ msgid "editor"
#~ msgstr "編輯者"
#~ msgid "directors"
#~ msgstr "嚮導"
#~ msgid "sysop"
#~ msgstr "管理員"
#~ msgid "bureaucrat"
#~ msgstr "行政員"
#~ msgid "reviewer"
#~ msgstr "覆核員"
#~ msgid "autoreview"
#~ msgstr "自動覆核使用者"
#~ msgid "autopatrol"
#~ msgstr "自動巡查使用者"
#~ msgid "wiki_guardian"
#~ msgstr "Wiki守衛"
#~ msgid "second"
#~ msgid_plural "seconds"
#~ msgstr[0] "秒"
#~ msgid "minute"
#~ msgid_plural "minutes"
#~ msgstr[0] "分"
#~ msgid "hour"
#~ msgid_plural "hours"
#~ msgstr[0] "時"
#~ msgid "day"
#~ msgid_plural "days"
#~ msgstr[0] "日"
#~ msgid "week"
#~ msgid_plural "weeks"
#~ msgstr[0] "週"
#~ msgid "month"
#~ msgid_plural "months"
#~ msgstr[0] "月"
#~ msgid "year"
#~ msgid_plural "years"
#~ msgstr[0] "年"
#~ msgid "millennium"
#~ msgid_plural "millennia"
#~ msgstr[0] "千年"
#~ msgid "decade"
#~ msgid_plural "decades"
#~ msgstr[0] "十年"
#~ msgid "century"
#~ msgid_plural "centuries"
#~ msgstr[0] "世紀"