# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-11-12 14:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-12 14:27+0100\n" "Last-Translator: Frisk \n" "Language-Team: \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Poedit 2.2\n" "X-Poedit-Basepath: ../../..\n" "X-Poedit-SearchPath-0: rcgcdw.py\n" #: rcgcdw.py:176 msgid "(N!) " msgstr "(N!) " #: rcgcdw.py:177 msgid "m " msgstr "m " #: rcgcdw.py:202 rcgcdw.py:234 msgid "Options" msgstr "Opções" #: rcgcdw.py:202 #, python-brace-format msgid "([preview]({link}) | [undo]({undolink}))" msgstr "([visualização]({link}) | [desfazer]({undolink}))" #: rcgcdw.py:204 #, python-brace-format msgid "Uploaded a new version of {name}" msgstr "Carregou uma nova versão de {name}" #: rcgcdw.py:206 #, python-brace-format msgid "Uploaded {name}" msgstr "Carregado {name}" #: rcgcdw.py:221 msgid "**No license!**" msgstr "* * Sem licença!* *" #: rcgcdw.py:234 #, python-brace-format msgid "([preview]({link}))" msgstr "([visualização]({link}))" #: rcgcdw.py:235 #, python-brace-format msgid "" "{desc}\n" "License: {license}" msgstr "" "{desc}\n" "Licença: {license}" #: rcgcdw.py:240 #, python-brace-format msgid "Deleted page {article}" msgstr "Página {article} excluída" #: rcgcdw.py:244 #, python-brace-format msgid "Deleted redirect {article} by overwriting" msgstr "Redirecionado {article} excluído por sobrescrevendo" #: rcgcdw.py:249 msgid "No redirect has been made" msgstr "Nenhum redirecionamento foi feito" #: rcgcdw.py:251 msgid "A redirect has been made" msgstr "Foi feito um redirecionamento" #: rcgcdw.py:252 #, python-brace-format msgid "Moved {redirect}{article} to {target}" msgstr "Movido {redirect}{article} para {target}" #: rcgcdw.py:256 #, python-brace-format msgid "Moved {redirect}{article} to {title} over redirect" msgstr "Movido {redirect}{article} para {title} ao redirecionar" #: rcgcdw.py:261 #, python-brace-format msgid "Moved protection settings from {redirect}{article} to {title}" msgstr "Configurações de proteção movidos de {redirect}{article} para {title}" #: rcgcdw.py:268 msgid "infinity and beyond" msgstr "infinito e além" #: rcgcdw.py:269 #, python-brace-format msgid "Blocked {blocked_user} for {time}" msgstr "Bloqueado {blocked_user} por {time}" #: rcgcdw.py:275 #, python-brace-format msgid "Changed block settings for {blocked_user}" msgstr "Configurações de bloqueio alteradas para {blocked_user}" #: rcgcdw.py:281 #, python-brace-format msgid "Unblocked {blocked_user}" msgstr "Desbloqueado {blocked_user}" #: rcgcdw.py:286 #, python-brace-format msgid "Left a comment on {target}'s profile" msgstr "Deixou um comentário no perfil de {target}" #: rcgcdw.py:290 msgid "Left a comment on their own profile" msgstr "Deixou um comentário em seu próprio perfil " #: rcgcdw.py:295 #, python-brace-format msgid "Replied to a comment on {target}'s profile" msgstr "Respondeu a um comentário no perfil de {target}" #: rcgcdw.py:299 msgid "Replied to a comment on their own profile" msgstr "Respondeu a um comentário em seu próprio perfil " #: rcgcdw.py:304 #, python-brace-format msgid "Edited a comment on {target}'s profile" msgstr "Editou um comentário no perfil de {target}" #: rcgcdw.py:308 msgid "Edited a comment on their own profile" msgstr "Editou um comentário em seu próprio perfil " #: rcgcdw.py:315 msgid "Location" msgstr "Localização" #: rcgcdw.py:317 msgid "About me" msgstr "Sobre mim" #: rcgcdw.py:319 msgid "Google link" msgstr "Link do Google" #: rcgcdw.py:321 msgid "Facebook link" msgstr "Facebook link" #: rcgcdw.py:323 msgid "Twitter link" msgstr "Link do Twitter" #: rcgcdw.py:325 msgid "Reddit link" msgstr "Link do Reddit" #: rcgcdw.py:327 msgid "Twitch link" msgstr "Link do Twitch" #: rcgcdw.py:329 msgid "PSN link" msgstr "Link do PSN" #: rcgcdw.py:331 msgid "VK link" msgstr "Link do VK" #: rcgcdw.py:333 msgid "XVL link" msgstr "Link do XVL" #: rcgcdw.py:335 msgid "Steam link" msgstr "Link do Steam" #: rcgcdw.py:337 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" #: rcgcdw.py:338 #, python-brace-format msgid "Edited {target}'s profile" msgstr "Editado perfil {target}" #: rcgcdw.py:339 msgid "Edited their own profile" msgstr "Editou seu próprio perfil" #: rcgcdw.py:340 #, python-brace-format msgid "{field} field changed to: {desc}" msgstr "campo {field} alterado para: {desc}" #: rcgcdw.py:345 #, python-brace-format msgid "Deleted a comment on {target}'s profile" msgstr "Excluiu um comentário no perfil de {target}" #: rcgcdw.py:349 #, python-brace-format msgid "Changed group membership for {target}" msgstr "Alterado grupo do membro de {target}" #: rcgcdw.py:351 msgid "System" msgstr "Sistema" #: rcgcdw.py:353 #, python-brace-format msgid "{target} got autopromoted to a new usergroup" msgstr "{target} recebeu um promovido para um novo grupo de usuários" #: rcgcdw.py:364 rcgcdw.py:366 msgid "none" msgstr "nenhum" #: rcgcdw.py:367 rcgcdw.py:537 msgid "No description provided" msgstr "Nenhuma descrição fornecida" #: rcgcdw.py:368 #, python-brace-format msgid "Groups changed from {old_groups} to {new_groups}{reason}" msgstr "Grupos alterados de {old_groups} para {new_groups} {reason}" #: rcgcdw.py:373 #, python-brace-format msgid "Protected {target}" msgstr "Protegido {target}" #: rcgcdw.py:378 #, python-brace-format msgid "Changed protection level for {article}" msgstr "Nível de proteção alterado para {article}" #: rcgcdw.py:383 #, python-brace-format msgid "Removed protection from {article}" msgstr "Removida a proteção de {article}" #: rcgcdw.py:388 #, python-brace-format msgid "Changed visibility of revision on page {article} " msgid_plural "Changed visibility of {amount} revisions on page {article} " msgstr[0] "Visibilidade alterada da revisão na página {article} " msgstr[1] "Visibilidade alterada de {amount} revisões na página {article} " #: rcgcdw.py:394 #, python-brace-format msgid "Imported {article} with {count} revision" msgid_plural "Imported {article} with {count} revisions" msgstr[0] "Importou {article} com {count} revisão" msgstr[1] "{article} importado com {count} revisões" #: rcgcdw.py:400 #, python-brace-format msgid "Restored {article}" msgstr "Página {article} excluída" #: rcgcdw.py:403 msgid "Changed visibility of log events" msgstr "Visibilidade alterada de eventos de registros" #: rcgcdw.py:406 msgid "Imported interwiki" msgstr "Interwiki importado" #: rcgcdw.py:409 #, python-brace-format msgid "Edited abuse filter number {number}" msgstr "Número de filtro de abuso editado {number}" #: rcgcdw.py:413 #, python-brace-format msgid "Merged revision histories of {article} into {dest}" msgstr "Históricos de revisão mesclados de {article} em {dest}" #: rcgcdw.py:417 msgid "Added an entry to the interwiki table" msgstr "Adicionado uma entrada para a tabela interwiki" #: rcgcdw.py:418 rcgcdw.py:424 #, python-brace-format msgid "Prefix: {prefix}, website: {website} | {desc}" msgstr "Prefixo: {prefix}, site: {website} | {desc}" #: rcgcdw.py:423 msgid "Edited an entry in interwiki table" msgstr "Editou uma entrada na tabela interwiki" #: rcgcdw.py:429 msgid "Deleted an entry in interwiki table" msgstr "Excluiu uma entrada na tabela interwiki" #: rcgcdw.py:430 #, python-brace-format msgid "Prefix: {prefix} | {desc}" msgstr "Prefixo: {prefix} | {desc}" #: rcgcdw.py:434 #, python-brace-format msgid "Changed the content model of the page {article}" msgstr "Alterou o modelo de conteúdo da página {article}" #: rcgcdw.py:435 #, python-brace-format msgid "Model changed from {old} to {new}: {reason}" msgstr "Modelo alterado de {old} para {new}: {reason}" #: rcgcdw.py:441 #, python-brace-format msgid "Edited the sprite for {article}" msgstr "Editou o sprite para {article}" #: rcgcdw.py:445 #, python-brace-format msgid "Created the sprite sheet for {article}" msgstr "Criou a folha de sprites para {article}" #: rcgcdw.py:449 #, python-brace-format msgid "Edited the slice for {article}" msgstr "Editou a fatia de {article}" #: rcgcdw.py:452 #, python-brace-format msgid "Created a tag \"{tag}\"" msgstr "Criei uma etiqueta \"{tag}\"" #: rcgcdw.py:456 #, python-brace-format msgid "Deleted a tag \"{tag}\"" msgstr "Excluiu uma etiqueta \"{tag}\"" #: rcgcdw.py:460 #, python-brace-format msgid "Activated a tag \"{tag}\"" msgstr "Ativou uma etiqueta \"{tag}\"" #: rcgcdw.py:463 #, python-brace-format msgid "Deactivated a tag \"{tag}\"" msgstr "Desativou uma etiqueta \"{tag}\"" #: rcgcdw.py:466 msgid "Action has been hidden by Gamepedia staff." msgstr "Action has been hidden by Gamepedia staff." #: rcgcdw.py:487 msgid "Tags" msgstr "Etiquetas" #: rcgcdw.py:493 msgid "**Added**: " msgstr "**Adicionado**: " #: rcgcdw.py:493 msgid " and {} more\n" msgstr " e {} mais\n" #: rcgcdw.py:494 msgid "**Removed**: " msgstr "**Removida**: " #: rcgcdw.py:494 msgid " and {} more" msgstr " e {} mais" #: rcgcdw.py:495 msgid "Changed categories" msgstr "Mudanças de categorias" #: rcgcdw.py:667 msgid "Unable to process the event" msgstr "Não é possível processar o evento" #: rcgcdw.py:667 msgid "error" msgstr "erro" #: rcgcdw.py:766 msgid "Daily overview" msgstr "Visão geral diária" #: rcgcdw.py:782 msgid " ({} action)" msgid_plural " ({} actions)" msgstr[0] " ({} açao)" msgstr[1] " ({} ações)" #: rcgcdw.py:783 msgid " UTC ({} action)" msgid_plural " UTC ({} actions)" msgstr[0] " UTC ({} ação)" msgstr[1] " UTC ({} ações)" #: rcgcdw.py:785 rcgcdw.py:786 msgid "But nobody came" msgstr "Mas ninguém veio" #: rcgcdw.py:791 msgid "Most active user" msgid_plural "Most active users" msgstr[0] "Usuário mais ativo" msgstr[1] "Usuários mais ativos" #: rcgcdw.py:792 msgid "Edits made" msgstr "Edições feitas" #: rcgcdw.py:792 msgid "New files" msgstr "Novos arquivos" #: rcgcdw.py:792 msgid "Admin actions" msgstr "Ações de administração" #: rcgcdw.py:793 msgid "Bytes changed" msgstr "Bytes alterados" #: rcgcdw.py:793 msgid "New articles" msgstr "Novos artigos" #: rcgcdw.py:794 msgid "Unique contributors" msgstr "Contribuidores exclusivos" #: rcgcdw.py:795 msgid "Most active hour" msgid_plural "Most active hours" msgstr[0] "Hora mais ativa" msgstr[1] "Horas mais ativas" #: rcgcdw.py:796 msgid "Day score" msgstr "Pontuação do dia" #: rcgcdw.py:944 #, python-brace-format msgid "Connection to {wiki} seems to be stable now." msgstr "A conexão com {wiki} parece estar estável agora." #: rcgcdw.py:945 rcgcdw.py:1044 msgid "Connection status" msgstr "Status da conexão" #: rcgcdw.py:1043 #, python-brace-format msgid "{wiki} seems to be down or unreachable." msgstr "{wiki} parece estar inativo ou inacessível." #: rcgcdw.py:1074 msgid "director" msgstr "diretor" #: rcgcdw.py:1074 msgid "bot" msgstr "robô" #: rcgcdw.py:1074 msgid "editor" msgstr "editor" #: rcgcdw.py:1074 msgid "directors" msgstr "diretores" #: rcgcdw.py:1074 msgid "sysop" msgstr "administrador" #: rcgcdw.py:1074 msgid "bureaucrat" msgstr "burocrata" #: rcgcdw.py:1074 msgid "reviewer" msgstr "revisor" #: rcgcdw.py:1075 msgid "autoreview" msgstr "revisão automática" #: rcgcdw.py:1075 msgid "autopatrol" msgstr "patrulha automatica" #: rcgcdw.py:1075 msgid "wiki_guardian" msgstr "guardião_wiki"