# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-12-23 00:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-22 12:08+0000\n" "Last-Translator: Philo04 \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 4.6\n" #: src/wiki.py:240 src/wiki.py:618 msgid "hidden" msgstr "скрыто" #: src/wiki.py:243 src/wiki.py:248 src/wiki.py:612 msgid "~~hidden~~" msgstr "~~скрыто~~" #: src/wiki.py:510 src/wiki.py:526 #, python-brace-format msgid "This recent changes webhook has been removed for `{reason}`!" msgstr "" #: src/wiki.py:615 msgid "No description provided" msgstr "Описание не предоставлено" #, python-brace-format msgid "{wiki} seems to be down or unreachable." msgstr "{wiki}, вероятно, не работает или недоступна." msgid "Connection status" msgstr "Статус соединения" #, python-brace-format msgid "Connection to {wiki} seems to be stable now." msgstr "Соединение с {wiki} сейчас кажется стабильным." #, python-brace-format #~ msgid "{value} (avg. {avg})" #~ msgstr "{value} (ср. {avg})" #~ msgid "Daily overview" #~ msgstr "Ежедневный обзор" #~ msgid "No activity" #~ msgstr "Нет активности" #~ msgid " ({} action)" #~ msgid_plural " ({} actions)" #~ msgstr[0] " ({} действие)" #~ msgstr[1] " ({} действия)" #~ msgstr[2] " ({} действий)" #~ msgid " ({} edit)" #~ msgid_plural " ({} edits)" #~ msgstr[0] " ({} правка)" #~ msgstr[1] " ({} правки)" #~ msgstr[2] " ({} правок)" #~ msgid "But nobody came" #~ msgstr "Но никто не пришёл" #~ msgid "Most active user" #~ msgid_plural "Most active users" #~ msgstr[0] "Самый активный участник" #~ msgstr[1] "Самые активные участники" #~ msgstr[2] "Самые активные участники" #~ msgid "Most edited article" #~ msgid_plural "Most edited articles" #~ msgstr[0] "Самая редактируемая статья" #~ msgstr[1] "Самые редактируемые статьи" #~ msgstr[2] "Самые редактируемые статьи" #~ msgid "Edits made" #~ msgstr "Сделано правок" #~ msgid "New files" #~ msgstr "Новых файлов" #~ msgid "Admin actions" #~ msgstr "Административных действий" #~ msgid "Bytes changed" #~ msgstr "Изменено байтов" #~ msgid "New articles" #~ msgstr "Новых статей" #~ msgid "Unique contributors" #~ msgstr "Уникальных редакторов" #~ msgid "Most active hour" #~ msgid_plural "Most active hours" #~ msgstr[0] "Самый активный час" #~ msgstr[1] "Самые активные часы" #~ msgstr[2] "Самые активные часы" #~ msgid "Day score" #~ msgstr "Очков за день" #~ msgid " UTC ({} action)" #~ msgid_plural " UTC ({} actions)" #~ msgstr[0] " UTC ({} действие)" #~ msgstr[1] " UTC ({} действия)" #~ msgstr[2] " UTC ({} действий)" #~ msgid "director" #~ msgstr "директор" #~ msgid "bot" #~ msgstr "бот" #~ msgid "editor" #~ msgstr "досматривающий" #~ msgid "directors" #~ msgstr "директора" #~ msgid "sysop" #~ msgstr "администратор" #~ msgid "bureaucrat" #~ msgstr "бюрократ" #~ msgid "reviewer" #~ msgstr "выверяющий" #~ msgid "autoreview" #~ msgstr "автодосматриваемый" #~ msgid "autopatrol" #~ msgstr "автопатрулируемый" #~ msgid "wiki_guardian" #~ msgstr "смотритель вики" #~ msgid "second" #~ msgid_plural "seconds" #~ msgstr[0] "секунда" #~ msgstr[1] "секунды" #~ msgstr[2] "секунд" #~ msgid "minute" #~ msgid_plural "minutes" #~ msgstr[0] "минута" #~ msgstr[1] "минуты" #~ msgstr[2] "минут" #~ msgid "hour" #~ msgid_plural "hours" #~ msgstr[0] "час" #~ msgstr[1] "часа" #~ msgstr[2] "часов" #~ msgid "day" #~ msgid_plural "days" #~ msgstr[0] "день" #~ msgstr[1] "дня" #~ msgstr[2] "дней" #~ msgid "week" #~ msgid_plural "weeks" #~ msgstr[0] "неделя" #~ msgstr[1] "недели" #~ msgstr[2] "недель" #~ msgid "month" #~ msgid_plural "months" #~ msgstr[0] "месяц" #~ msgstr[1] "месяца" #~ msgstr[2] "месяцев" #~ msgid "year" #~ msgid_plural "years" #~ msgstr[0] "год" #~ msgstr[1] "года" #~ msgstr[2] "лет" #~ msgid "millennium" #~ msgid_plural "millennia" #~ msgstr[0] "тысячелетие" #~ msgstr[1] "тысячелетия" #~ msgstr[2] "тысячелетий" #~ msgid "decade" #~ msgid_plural "decades" #~ msgstr[0] "десятилетие" #~ msgstr[1] "десятилетия" #~ msgstr[2] "десятилетий" #~ msgid "century" #~ msgid_plural "centuries" #~ msgstr[0] "век" #~ msgstr[1] "века" #~ msgstr[2] "веков"